Author Topic: Italiano - Italian  (Read 3311164 times)

Offline Androclo

  • JFT-Jack Fabio Twist
  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 10509
  • Gender: Male
  • Love is a force of nature
Re: Italiano - Italian
« Reply #7620 on: May 24, 2006, 09:39 AM »
Buongiorno!!!!!
Eccomi che ricompaio dall'oblio...oddio come mi sento straniero qui ormai! Mi sono perso tutti i vostri ultimi discorsi!  :\'(
Di che si parla oggi?  ::)

..Ciao Pier  <^(

...sto per postare una mia foto del raduno che non hai visto nenche tu..... ::)
 *Link Removed*

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7621 on: May 24, 2006, 09:45 AM »
Buongiorno!!!!!
Eccomi che ricompaio dall'oblio...oddio come mi sento straniero qui ormai! Mi sono perso tutti i vostri ultimi discorsi!  :\'(
Di che si parla oggi?  ::)

..Ciao Pier  <^(

...sto per postare una mia foto del raduno che non hai visto nenche tu..... ::)

No! Non l'ho vista neanche io? Ma allora è vero che qualcuno ha esercitato una certa censura! Che sono queste foto che vi tenete per voi, eh?  ^*)
 :8

...ciao Fabio!  <^(
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline Androclo

  • JFT-Jack Fabio Twist
  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 10509
  • Gender: Male
  • Love is a force of nature
Re: Italiano - Italian
« Reply #7622 on: May 24, 2006, 09:49 AM »
..allora questo è Jack Fabio Twist..



..in coma da digestione e con postumi della notte folle passata in precedenza.. ;D ;D ;D
 *Link Removed*

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7623 on: May 24, 2006, 09:51 AM »
 &**) &**) &**) Ciao a tutti tesori miei............... <^( <^( <^(  Che belli gli smiles nuovi!!!!!!!!!

Fabiooooooooooooooo.......posso vederla anch'io la foto???????????
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline frances

  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 5153
  • Gender: Female
Re: Italiano - Italian
« Reply #7624 on: May 24, 2006, 09:53 AM »
Buongiorno!!!!!
Eccomi che ricompaio dall'oblio...oddio come mi sento straniero qui ormai! Mi sono perso tutti i vostri ultimi discorsi!  :\'(
Di che si parla oggi?  ::)

Ciao Pierluigi. Lupus in fabula a quanto pare.
My candle burns at both ends / It will not last the night / But ah, my foes, and oh, my friends / It gives a lovely light (Edna St. Vincent Millay)

Offline Androclo

  • JFT-Jack Fabio Twist
  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 10509
  • Gender: Male
  • Love is a force of nature
Re: Italiano - Italian
« Reply #7625 on: May 24, 2006, 09:54 AM »
ciao Elisabetta  <^( <^( ma dove sei finita?? ??? ???

..certo che puoi...adesso ne posto un'altra.... ^-^
 *Link Removed*

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7626 on: May 24, 2006, 09:55 AM »

...è purtroppo molto sdolcinato e sentimentale: una caratteristica di altri film del regista, certo non Hulk però Il banchetto di nozze o Tempesta di ghiaccio.


Scusate, stavo guardicchiando le ultime pagine e qui non ho resistito. Ammetto che la Tornabuoni è una dei critici cinematografici italiani che meno sopporto, perché la trovo spesso superficiale e tremendamente banale nelle sue analisi (almeno il suo collega Caprarica è moooooooolto più ironico e divertente, pur avendo spesso posizioni analoghe).
Il problema è che qua la giornalista, se già non bastasse il fatto che definire "sdolcinato" BBM è una castroneria totale (soprattutto per una che a Venezia il film lo ha visto in v.o., o almeno avrebbe dovuto), mi porta pure due esempi che non stanno né in cielo né in terra. "Banchetto di nozze" è una commedia in piena regola, sì può dire che non è un filmone ma certo non è sdolcinata, innanzitutto perché il nucleo del racconto non è l'amore fra i protagonisti ma le divertentissime situazioni che si creano in seguito a vari equivoci (io in alcuni momenti mi sbellicavo dal ridere). E poi "Tempesta di ghiaccio": ora, io non l'ho particolarmente amato, eppure questo film è l'esatto contrario di un film melenso. E' gelido nel vero senso della parola. Direi che il suo problema forse è proprio quello di essere troppo freddo, distaccato, ibrido, per cui alla fine m'aveva lasciato un poco perplesso. Insomma, la Tornabuoni non solo non c'azzecca con BBM, ma neppure con gli esempi che porta a suffragio della sua tesi...un disastro su tutta linea, insomma.
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7627 on: May 24, 2006, 09:57 AM »
..allora questo è Jack Fabio Twist..



..in coma da digestione e con postumi della notte folle passata in precedenza.. ;D ;D ;D

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! Ma allora esiste davvero!  O0
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7628 on: May 24, 2006, 10:00 AM »
..allora questo è Jack Fabio Twist..



..in coma da digestione e con postumi della notte folle passata in precedenza.. ;D ;D ;D

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! Ma allora esiste davvero!  O0

Ecco, a 'sto punto però un dubbio sorge spontaneo...ma dove stavo mentre te la facevano?  :-\\
No, perché in teoria stavo là accanto a te...ehm...ma non mi ricordo!  *^)
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7629 on: May 24, 2006, 10:01 AM »
ciao Elisabetta  <^( <^( ma dove sei finita?? ??? ???

..certo che puoi...adesso ne posto un'altra.... ^-^
~) .....ma ho fatto quella cosa .....quella cosa ...che si chiama ...LAVORO AAAAAARRRRRGGGGGHHHH!!!!!!!
Come sapete .. senza uno straccio di in web... e casa avevo il pc che faceva le bizze...
Ho però una buona notizia ..HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7630 on: May 24, 2006, 10:01 AM »
Buongiorno!!!!!
Eccomi che ricompaio dall'oblio...oddio come mi sento straniero qui ormai! Mi sono perso tutti i vostri ultimi discorsi!  :\'(
Di che si parla oggi?  ::)

Ciao Pierluigi. Lupus in fabula a quanto pare.

 :) ;D ;) ciao Frances!
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7631 on: May 24, 2006, 10:03 AM »
ciao Elisabetta  <^( <^( ma dove sei finita?? ??? ???

..certo che puoi...adesso ne posto un'altra.... ^-^
~) .....ma ho fatto quella cosa .....quella cosa ...che si chiama ...LAVORO AAAAAARRRRRGGGGGHHHH!!!!!!!
Come sapete .. senza uno straccio di in web... e casa avevo il pc che faceva le bizze...
Ho però una buona notizia ..HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)

Ciao Elisabetta!  <^(
Il dvd? Ebbrava! E' proprio il caso di festeggiare... :cr)
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline Androclo

  • JFT-Jack Fabio Twist
  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 10509
  • Gender: Male
  • Love is a force of nature
Re: Italiano - Italian
« Reply #7632 on: May 24, 2006, 10:09 AM »
..infatti Pier eri proprio li vicino a me...a dire il vero tra noi c'era seduto Mauro...forse guardavi lui. ;D ;D ;D

questa te la ricordi?


 *Link Removed*

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7633 on: May 24, 2006, 10:14 AM »
ciao Elisabetta  <^( <^( ma dove sei finita?? ??? ???

..certo che puoi...adesso ne posto un'altra.... ^-^
~) .....ma ho fatto quella cosa .....quella cosa ...che si chiama ...LAVORO AAAAAARRRRRGGGGGHHHH!!!!!!!
Come sapete .. senza uno straccio di in web... e casa avevo il pc che faceva le bizze...
Ho però una buona notizia ..HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)
;) Ciao Pier ...finalmente ci si rivede <^(

Ciao Elisabetta!  <^(
Il dvd? Ebbrava! E' proprio il caso di festeggiare... :cr)
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline Androclo

  • JFT-Jack Fabio Twist
  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 10509
  • Gender: Male
  • Love is a force of nature
Re: Italiano - Italian
« Reply #7634 on: May 24, 2006, 10:21 AM »
..questo invece è il boss di Riverton  ;D ;D ;D ;D


 *Link Removed*

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7635 on: May 24, 2006, 10:26 AM »
 ......comunque a proposito di recenzioni sensate su BBM ,nel suo piccolo meglio la Aspesi su Repubblica della Tornabuoni ,ma ,a mio parere ,la più bella , più toccante ,calzante in assuluto è quella che ho letto su " I Duellanti" scritta da Fabio Vittorini.Qualcuno di noi tempo fa l'aveva anche postata ,se non ricordo male....


" Tracce di vita amorosa,di sentimenti segreti e risentimenti profondi. In equilibrio instabile tra enza e inettitudine,violenza e tenerezza,lacrime e sangue.In bilico tra quel che non si può dire,perchè indicibile o interdetto, e quel che non si puo negare."
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7636 on: May 24, 2006, 10:40 AM »
..infatti Pier eri proprio li vicino a me...a dire il vero tra noi c'era seduto Mauro...forse guardavi lui. ;D ;D ;D

questa te la ricordi?




Ehm... :-[ :-[  (^)
Mah sai Fabio..."tell you what...the truth is..." che io sono un tantino distratto e spesso e volentieri non mi accorgo di cose che c'ho sotto il naso! (il che è preoccupante, lo so... ^*()). Difatti m'avete fatto un casino di foto e io non me ne sono mai accorto! ...anche perché se me ne accorgevo almeno m'aggiustavo un po' e veniva fuori qualcosina di meno mostruoso!!!!!!!!!!!!!  :8
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7637 on: May 24, 2006, 10:42 AM »
..questo invece è il boss di Riverton  ;D ;D ;D ;D




 &*&
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline frances

  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 5153
  • Gender: Female
Re: Italiano - Italian
« Reply #7638 on: May 24, 2006, 10:44 AM »
..allora questo è Jack Fabio Twist..





Jack Fabio Twist, davvero! Ah però.
My candle burns at both ends / It will not last the night / But ah, my foes, and oh, my friends / It gives a lovely light (Edna St. Vincent Millay)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7639 on: May 24, 2006, 10:47 AM »
..allora questo è Jack Fabio Twist..





Jack Fabio Twist, davvero! Ah però.


Qualcuno che conosco farebbe discretamente notare che il cappello che c'ha in testa il nostro JFT è un modello da donna...eheh...  >:D
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline frances

  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 5153
  • Gender: Female
Re: Italiano - Italian
« Reply #7640 on: May 24, 2006, 10:47 AM »

...è purtroppo molto sdolcinato e sentimentale: una caratteristica di altri film del regista, certo non Hulk però Il banchetto di nozze o Tempesta di ghiaccio.


Scusate, stavo guardicchiando le ultime pagine e qui non ho resistito. Ammetto che la Tornabuoni è una dei critici cinematografici italiani che meno sopporto, perché la trovo spesso superficiale e tremendamente banale nelle sue analisi (almeno il suo collega Caprarica è moooooooolto più ironico e divertente, pur avendo spesso posizioni analoghe).
Il problema è che qua la giornalista, se già non bastasse il fatto che definire "sdolcinato" BBM è una castroneria totale (soprattutto per una che a Venezia il film lo ha visto in v.o., o almeno avrebbe dovuto), mi porta pure due esempi che non stanno né in cielo né in terra. "Banchetto di nozze" è una commedia in piena regola, sì può dire che non è un filmone ma certo non è sdolcinata, innanzitutto perché il nucleo del racconto non è l'amore fra i protagonisti ma le divertentissime situazioni che si creano in seguito a vari equivoci (io in alcuni momenti mi sbellicavo dal ridere). E poi "Tempesta di ghiaccio": ora, io non l'ho particolarmente amato, eppure questo film è l'esatto contrario di un film melenso. E' gelido nel vero senso della parola. Direi che il suo problema forse è proprio quello di essere troppo freddo, distaccato, ibrido, per cui alla fine m'aveva lasciato un poco perplesso. Insomma, la Tornabuoni non solo non c'azzecca con BBM, ma neppure con gli esempi che porta a suffragio della sua tesi...un disastro su tutta linea, insomma.

A me invece piace molto. Anche quando non parla di cinema. E però qui non posso che darti ragione. Perché poi, alla fine, l'unico film di qualche melensaggine è proprio HULK.

Cosa vuoi dire con quell' "ibrido" a proposito di Tempesta di ghiaccio?



My candle burns at both ends / It will not last the night / But ah, my foes, and oh, my friends / It gives a lovely light (Edna St. Vincent Millay)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7641 on: May 24, 2006, 11:01 AM »

...è purtroppo molto sdolcinato e sentimentale: una caratteristica di altri film del regista, certo non Hulk però Il banchetto di nozze o Tempesta di ghiaccio.


Scusate, stavo guardicchiando le ultime pagine e qui non ho resistito. Ammetto che la Tornabuoni è una dei critici cinematografici italiani che meno sopporto, perché la trovo spesso superficiale e tremendamente banale nelle sue analisi (almeno il suo collega Caprarica è moooooooolto più ironico e divertente, pur avendo spesso posizioni analoghe).
Il problema è che qua la giornalista, se già non bastasse il fatto che definire "sdolcinato" BBM è una castroneria totale (soprattutto per una che a Venezia il film lo ha visto in v.o., o almeno avrebbe dovuto), mi porta pure due esempi che non stanno né in cielo né in terra. "Banchetto di nozze" è una commedia in piena regola, sì può dire che non è un filmone ma certo non è sdolcinata, innanzitutto perché il nucleo del racconto non è l'amore fra i protagonisti ma le divertentissime situazioni che si creano in seguito a vari equivoci (io in alcuni momenti mi sbellicavo dal ridere). E poi "Tempesta di ghiaccio": ora, io non l'ho particolarmente amato, eppure questo film è l'esatto contrario di un film melenso. E' gelido nel vero senso della parola. Direi che il suo problema forse è proprio quello di essere troppo freddo, distaccato, ibrido, per cui alla fine m'aveva lasciato un poco perplesso. Insomma, la Tornabuoni non solo non c'azzecca con BBM, ma neppure con gli esempi che porta a suffragio della sua tesi...un disastro su tutta linea, insomma.

A me invece piace molto. Anche quando non parla di cinema. E però qui non posso che darti ragione. Perché poi, alla fine, l'unico film di qualche melensaggine è proprio HULK.

Cosa vuoi dire con quell' "ibrido" a proposito di Tempesta di ghiaccio?


Bella domanda Frances. Mentre rileggevo quel che avevo scritto mi son reso conto di aver usato un aggettivo che non esprimeva in realtà il concetto che avevo in mente in quel momento. E però riflettendoci andava bene comunque, perché esprime una sensazione che il film m'ha lasciato addosso, che evidentemente è venuta fuori inconsapevolmente. Cercherò di spiegare, anche se non so se riuscirò ad esser chiaro.
"Ibrido" nel senso che il film mi è sembrato voler unire più anime diverse. In particolar modo, da un lato una storia e un'atmosfera molto "americana" e molto "anni ottanta", con uno sguardo "dalla parte dei ragazzi" già visto in molti altri film. E però tutti questi elementi che ne potrebbero fare un film tipico di un certo cinema, combinati con uno sguardo "gelido", quasi "chirurgico". Che io ho associato alla sensibilità orientale di Ang Lee. Il film spesso mi trasmetteva un certo senso di "incompiutezza", di avvenimenti rimasti "in potenza", come le parole che rimangono cristallizzate nella bocca dei personaggi (soprattutto gli adulti) e non vengono pronunciati. Questo genere di sensibilità combinata con una storia tutto sommato "banale", ripeto molto "made in USA", m'ha lasciato quella sensazione di "ibrido".
Ecco, scusate, probabilmente ho sparato una sfilza di c****te, ma era per spiegare a Frances...  ;)
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7642 on: May 24, 2006, 11:07 AM »
Un amico mi ha detto che la copertina del dvd che arriverà a noleggio sarà identica allla locandina del film e non dovrebbe avere quelle orride bande orizzontali sopra e sotto, grigie e con la scritta "3 oscar vinti",  che aveva il dvd americano. Mamma che orrore che erano...  %&)
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7643 on: May 24, 2006, 11:14 AM »
 Credo che la copertina del dvd italiano sia come quella inglese senza barre..
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline frances

  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 5153
  • Gender: Female
Re: Italiano - Italian
« Reply #7644 on: May 24, 2006, 11:14 AM »
Il film spesso mi trasmetteva un certo senso di "incompiutezza", di avvenimenti rimasti "in potenza", come le parole che rimangono cristallizzate nella bocca dei personaggi (soprattutto gli adulti) e non vengono pronunciati. Questo genere di sensibilità combinata con una storia tutto sommato "banale", ripeto molto "made in USA", m'ha lasciato quella sensazione di "ibrido".
Ecco, scusate, probabilmente ho sparato una sfilza di c****te, ma era per spiegare a Frances...  ;)

Al contrario. Dovrei rivederlo. Sono passati così tanti anni.....E il film mi era tutt'altro che dispiaciuto. Avevo adorato, come sempre, Joan Allen. Eppure sì, quel senso di incompiutezza, di esagerata "sospensione" me lo ricordo distintamente.

Diciamola tutta, prima di BBM, ritenevo Ang Lee niente più che un buon regista. Nessuno dei suoi film mi aveva colpito più di tanto, trovavo questo regista privo di un linguaggio cinematografico davvero interessante.

My candle burns at both ends / It will not last the night / But ah, my foes, and oh, my friends / It gives a lovely light (Edna St. Vincent Millay)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7645 on: May 24, 2006, 11:16 AM »
Un amico mi ha detto che la copertina del dvd che arriverà a noleggio sarà identica allla locandina del film e non dovrebbe avere quelle orride bande orizzontali sopra e sotto, grigie e con la scritta "3 oscar vinti",  che aveva il dvd americano. Mamma che orrore che erano...  %&)



Ecco, andando a controllare ho notato che non erano solo due fasce orizzontali, ma proprio una cornice grigia... :-\\
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)

Offline pierralex

  • Dreamer forever
  • Mod Squad
  • Jack + Ennis
  • ***
  • Posts: 4942
  • Country: fr
  • Gender: Male
  • que les moutons aillent se faire foutre
Re: Italiano - Italian
« Reply #7646 on: May 24, 2006, 11:16 AM »
Buongiorno tutti :)

Androclo, nice pics  ;)

HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)

CONGATULAZIONE  :cr)
"Texans don't drink coffee?"

Offline Elisabetta

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1087
  • Gender: Female
  • ..sometimes I miss you so much I can stand it
Re: Italiano - Italian
« Reply #7647 on: May 24, 2006, 11:19 AM »
Buongiorno tutti :)

Androclo, nice pics  ;)

HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)

CONGATULAZIONE  :cr)
Grazie ,Pierre  :cr) Fra l'altro l'ho comprato in asta per cui l'ho pagato meno che in Italia  ^_)
Swear I didn't know we were gonna get into this again.
Hell,yes I did,redlined it all the way,couldn't get here fast enough.

Offline frances

  • Jack + Ennis
  • *
  • Posts: 5153
  • Gender: Female
Re: Italiano - Italian
« Reply #7648 on: May 24, 2006, 11:22 AM »
Buongiorno tutti :)

Androclo, nice pics  ;)

HO COMPRATO IL DVD DI BBM SU E-BAY &**) &**)

CONGATULAZIONE  :cr)
Grazie ,Pierre  :cr) Fra l'altro l'ho comprato in asta per cui l'ho pagato meno che in Italia  ^_)

E brava Elisabetta! Un bacio, cara

Vi lascio. Finalmente fuori dall'ufficio e pronta per VOLVER di Almodovar.

Ci vediamo (forse) con i nottambuli.

Agli altri un bacio grande e a domani.

My candle burns at both ends / It will not last the night / But ah, my foes, and oh, my friends / It gives a lovely light (Edna St. Vincent Millay)

Offline The Artifact

  • Ennis
  • ******
  • Posts: 1245
  • Gender: Male
  • "...said Jack, trembling like a run-out horse."
Re: Italiano - Italian
« Reply #7649 on: May 24, 2006, 11:24 AM »

E brava Elisabetta! Un bacio, cara

Vi lascio. Finalmente fuori dall'ufficio e pronta per VOLVER di Almodovar.

Ci vediamo (forse) con i nottambuli.

Agli altri un bacio grande e a domani.



Un bacio a te Frances. Buona visione! (mi han detto cose buone di questo film di Almodovar, spero di andare a vederlo prossimamente).
 :^^)
"I've always had lots of dreams when I sleep. The dreams have always been about the future. The future in my dreams was always bright. A future brimming with hope and peace. So I've always loved to sleep."

(Nimura's character in Bright Future, by Kiyoshi Kurosawa)