I don't remember if I have put this poem already here but ...I don't remember.. 
Je respire profondément l'odeur de ta peau, mes yeux caressent ta bouche et déjà, au loin, j'entends le galop des chevaux... Chaque instant qui passe m'appartient un peu plus, chaque instant passé et tu m'appartiens plus. Tu dors encore et je vole ces instants de pleine extase où ton visage pâle et beau n'est plus qu'à moi. J'attends,
j'attends que tu ouvres enfin tes yeux azur comme une pluie d'étoiles dans la peine ombre du jour naissant; à ce moment là ton sourire me parlera et me dira à nouveau combien tu m'aimes encore, et je respirerai profondément.....
I smelt deeply the smell of your skin, I look at your mouth lovingly and now, far away, I can hear the galloping horses...Each passing time is mine a little more, each passed time you are mine more again. You still sleeping and I stole moments of full ecstasy while your pale and handsome face don’t belong to me any more. I’m waiting, I’m waiting, you open your blue eyes at last, like a rainy stars in the shadow of the new day; and then your smile will talk to me and whispering how much you still loving me, and I ‘ll smelt deeply...
Au loin, la ligne d'horizon apparaît doucement sous les brumes du matin.
Alors que j'aperçois par la petite lucarne de la chambre, le vent agiter les silhouettes d'arbres chétifs,
j'entends ton souffle se mêler à celui du vent...
Ce vent qui t'a mené jusqu'à moi
et qui un jour peut-être t'éloignera à nouveau.
Aujourd'hui je vis pour toi mais je ne vis que par toi
Far, the line of the horizon appears softly under the morning mist.
Then I notice the small skylight of the bedroom, le wind ruffles the silhouettes of the stunted trees.
I hear your breath mix with the wind, this wind that has brought you to me
and which will take you away one day
today I live for you, and I only live for you.
I'm really happy you enjoy my poems Lancecowboy, as soon as I'll do one other, I speak about wind into the next...
Now one other, you can modify the translation.
Doucement comme le matin glisse vers la nuit,
doucement tu reviens à moi sans un bruit.
Au loin la lumière de la lune se reflète dans les voiles des nuages et cette lueur dans tes yeux illumine toute mon âme. Ce temps qui passe semble pourtant me séparer de toi un peu.
Dans un silence inhabituel, serré contre toi, je sens mon coeur te crier son amour jusqu'à
l' épuisement parce que je doute et je m'égares.
Oh mon amour, brise de mes jours, éclaire mon chemin
Slowly the morning drift off to the night
slowly you come back to me without sound.
Far away, the moonlight is reflected into the cloud's sails and this light into your eyes is illuminating all my soul. This passing time seems though to split up with you more.
With an unusuel silence, huddled to me, I feel my heart to shout my love so far as to hexaustion because I doubt and I'm loosing.
Oh my love, breeze of my days, light the way to me